• Случаи употребления оборота «именительный падеж с инфинитивом». Инфинитив в английском языке: полный разбор начальной формы глагола Подлежащее страдательный залог инфинитив

    17.01.2024

    Страдательный залог (THE PASSIVE VOICE)

    Если подлежащее обозначает лицо или предмет, совершающий действие, то глагол-сказуемое употребляется в форме действительного залога:
    The sun attracts the planets. Солнце притягивает планеты.
    Pushkin wrote “Poltava” in 1828. Пушкин написал «Полтаву» в 1828 году.

    Если же подлежащее обозначает лицо или предмет, подвергающийся действию со стороны другого лица или предмета, то глагол-сказуемое употребляется в форме страдательного залога:

    The planets are attracted by the sun. Планеты притягиваются солнцем.
    «Poltava» was written by Pushkin in 1828. «Полтава» была написана Пушкиным в 1828 году.

    Как в английском языке, так и в русском переходные глаголы употребляются в действительном и страдательном залоге. Непереходные глаголы употребляются только в действительном залоге. Однако в английском языке, в отличие от русского, многие непереходные глаголы, требующие предложного дополнения, употребляются также и в страдательном залоге.

    ОБРАЗОВАНИЕ ВРЕМЕН СТРАДАТЕЛЬНОГО ЗАЛОГА
    Времена страдательного залога образуются при помощи вспомогательного глагола to be в соответствующем времени и формы причастия прошедшего времени (Past Participle) смыслового глагола. Таким образом, при спряжении глагола в страдательном залоге изменяется только глагол to be, смысловой же глагол имеет во всех временах одну и ту же форму - Past Participle. Следовательно, время, в котором стоит глагол в страдательном залоге, определяется формой, в которой стоит вспомогательный глагол to be;
    Present Simple — I am invited
    Present Continuous — I am being invited
    Present Perfect – I have been invited

    Past Simple – I was invited
    Past Continuous – I was being invited
    Past Perfect – I had been invited

    Future Simple – I shall be invited
    Future Perfect – I shall have been invited

    Future-in-the-past Simple – I should be invited
    Future-in-the-past Perfect – I should have been invited

    В страдательном залоге имеются только два времени группы Continuous: Present Continuous и Past Continuous; форма Future Continuous отсутствует. В страдательном залоге отсутствуют также времена группы Perfect Continuous.
    При образовании вопросительной формы вспомогательный глагол ставится перед подлежащим: Am I invited? Если вспомогательный глагол употребляется в сложной форме (shall be, have been и т. д.), то только первый вспомогательный глагол ставится перед подлежащим: Shall I be invited? Have I been invited?
    При образовании отрицательной формы частица not ставится после вспомогательного глагола: I am not invited. Если вспомогательный глагол употреблен в сложной форме (shall be, have been и т. д.), то частица not ставится после первого вспомогательного глагола: I shall not be invited, I have not been invited.

    ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЕ И СТРАДАТЕЛЬНЫЕ ОБОРОТЫ
    Предложение со сказуемым, выраженным глаголом в действительном залоге, носит название действительного оборота, а предложение со сказуемым, выраженным глаголом в страдательном залоге, носит название страдательного оборота:

    Действительный оборот
    Popov invented the radio in 1895. Попов изобрел радио в 1895 году.
    Страдательный оборот
    The radio was invented by Popov in 1895. Радио было изобретено Поповым в 1895 году.

    1. Сопоставление действительного оборота с параллельным ему страдательным оборотом показывает следующее:

    а) дополнение действительного оборота (the radio) становится подлежащим в страдательном обороте;

    б) глаголу в действительном залоге (invented) соответствует глагол в страдательном залоге в том же времени (was invented);

    в) подлежащее действительного оборота (Popov) становится в страдательном обороте дополнением с предлогом by, соответствующим в русском языке дополнению в творительном падеже без предлога (отвечающему на вопрос кем? чем?).
    Дополнение с предлогом by очень часто отсутствует в страдательном обороте:
    This bridge was built in 1956. Этот мост был построен в 1956 г.

    2. После глагола в страдательном залоге употребляется также дополнение с предлогом with для выражения орудия, при помощи которого совершается действие:
    The paper was cut with a knife. Бумага была разрезана ножом.

    3. Сказуемому действительного оборота, выраженному сочетанием одного из модальных глаголов must, саn (could), may (might), should, ought, to have, to be с инфинитивом действительного залога, соответствует в страдательном обороте сочетание того же модального глагола с инфинитивом страдательного залога:
    Действительный оборот
    We must finish our work as soon as possible. (Мы должны закончить нашу работу как можно скорее) — Our work must be finished as soon as possible. (Наша работа должна быть закончена как можно скорее).
    You can buy this book in any bookshop. (Вы можете купить эту книгу в любом книжном магазине) — This book can be bought in any bookshop (Эту книгу можно купить в любом книжном магазине).
    They are to deliver the goods by the end of the month. (Они должны доставить товары к концу месяца) — The goods are to be delivered by the end of the month. (Товары должны быть доставлены к концу месяца)

    УПОТРЕБЛЕНИЕ ВРЕМЕН СТРАДАТЕЛЬНОГО ЗАЛОГА
    Времена страдательного залога употребляются согласно тем же правилам, что и соответствующие им формы действительного залога:
    Present Simple
    We use cranes for lifting heavy weights. Мы применяем краны для подъема тяжелых грузов.
    Cranes are used for lifting heavy weights. Краны применяются для подъема тяжелых грузов.

    Past Simple
    The customs officers examined our luggage yesterday. Таможенники осмотрели наш багаж вчера.
    Our luggage was examined by the customs officers yesterday. Наш багаж был осмотрен таможенниками вчера.

    Future Simple
    They will build the bridge next year. Они построят мост в будущем году.
    The bridge will be built next year. Мост будет построен в будущем году.

    Future Simple in the Past
    He said that they would build the bridge next year. Он сказал, что они построят мост в будущем году.
    He said that the bridge would be built next year. Он сказал, что мост будет построен в будущем году.

    Present Continuous
    They are discussing this question at the meeting. Они обсуждают этот вопрос на собрании (сейчас).
    This question is being discussed at the meeting. Этот вопрос обсуждается на собрании (сейчас).

    Past Continuous
    They were discussing this question when I entered the room. Они обсуждали этот вопрос, когда я вошел в комнату.
    This question was being discussed when I entered the room. Этот вопрос обсуждался, когда я вошел в комнату.

    Present Perfect
    He has just typed the letter. Он только что напечатал письмо.
    The letter has just been typed. Письмо только что напечатано.

    Past Perfect
    She showed me the article which her brother had translated. Она показала мне статью, которую перевел ее брат.
    She showed me the article which had been translated by her brother. Она показала мне статью, которая была переведена ее братом.

    Future Perfect
    I shall have translated the article by six o’clock. Я (уже) переведу статью к шести часам.
    The article will have been translated by six o’clock. Статья будет (уже) переведена к шести часам.

    Future Perfect in the Past
    I said that I should have translated the article by six o’clock. Я сказал, что я (уже) переведу статью к шести часам.
    I said that the article would have been translated by six o’clock. Я сказал, что статья (уже) будет переведена к шести часам.

    Вместо формы Future Continuous, которая отсутствует в страдательном залоге, употребляется Future Simple:
    Come at 5 o’clock. The plan will be discussed at that time. Приходите в 5 часов. План будет обсуждаться в это время.

    Вместо Present Perfect Continuous и Past Perfect Continuous, которые также отсутствуют в страдательном залоге, употребляются соответственно Present Perfect и Past Perfect:
    The plan has been discussed for two hours. План обсуждается уже два часа,
    The plan had been discussed for two hours when he came. План уже обсуждался два часа, когда он пришел.

    В этих случаях, однако, вместо страдательных оборотов с глаголом в Future Simple, Present Perfect и Past Perfect обычно употребляются действительные обороты с глаголом в Future Continuous, Present Perfect Continuous и Past Perfect Continuous или предложение перифразируется.

    Так, вместо The plan will be discussed at that time говорят: They will be discussing the plan at that time
    или: The discussion of the plan will be going on at that time, The plan will be under discussion at that time.
    Вместо The plan has been discussed for two hours говорят: They have been discussing the plan for two hours
    или: The discussion of the plan has been going on for two hours, The plan has been under discussion for two hours.
    Вместо The plan had been discussed for two hours when he came говорят: They had been discussing the plan for two hours when he came или:
    The discussion of the plan had been going on for two hours when he came. The plan had been under discussion for two hours when he came.

    Аналогично, вместо The matter has been considered for a very long time. Этот вопрос очень давно рассматривается говорят: They have been considering the matter for a very long time
    или: The consideration of the matter has been going on for a very long time. The matter has been under consideration for a very long time.
    Вместо The bridge had been built for two months when we came. Мост строился уже два месяца, когда мы приехали
    говорят: They had been building the bridge for two months when we came, The construction of the bridge had been going on for two months when we came, The bridge had been under construction for two months when we came.

    Примечание. Следует иметь в виду, что и вместо сказуемого, выраженного Present Continuous и Past Continuous Passive,часто употребляется сказуемое, выраженное сочетаниями типа
    to be under discussion — обсуждаться,
    to be under consideration рассматриваться,
    to be under repair ремонтироваться,
    to be under control контролироваться и т. п.

    Так, вместо The ship is being repaired говорят: The ship is under repair.
    Вместо The question was being discussed when they came говорят: The question was under discussion when they came и т. п.

    Как и в действительном залоге, в обстоятельственных придаточных предложениях времени, и условия для выражения будущего действия вместо форм будущего времени употребляются формы настоящего времени:
    I shall be very glad if your article is published in the newspaper. Я буду очень рад, если ваша статья будет напечатана в газете.
    The director will sign the documents when they are checked. Директор подпишет документы, когда они будут проверены,
    After the goods have been examined we shall take them to the warehouse. После того как товары будут осмотрены, мы отвезем их на склад.

    Как и в действительном залоге, употребление времен в придаточном предложении, зависящем от главного с глаголом-сказуемым в прошедшем времени, подчиняется правилу последовательности времен.

    Сложно-подчиненное предложение с главным предложением, выраженным безличным оборотом типа it is said - говорят, it is reported - сообщают, it seems - кажется, it is likely - вероятно , можно заменить простым предложением :

    При замене такого сложно-подчиненного предложения простым местоимение it опускается, подлежащее придаточного предложения (they) ставится вместо местоимения it перед сказуемым главного предложения, которое согласуется с этим новым подлежащим в лице и числе, союз that также опускается, а сказуемое придаточного предложения (know) принимает форму инфинитива (to know).

    В простом предложении - They are said to know Chinese very well. – подлежащим к сказуемому are said является не одно местоимение they , а сочетание местоимения they с инфинитивом to know. Такое сложное подлежащее (they ... to know) представляет собой оборот «именительный падеж с инфинитивом» (Nominative with the Infinitive).

    Инфинитив в обороте «именительный падеж с инфинитивом» употребляется во всех формах:
    1. Indefinite Infinitive (как Active, так и Passive) выражает действие, одновременное с действием, выраженным глаголом в личной форме:
    Не is said to live in Leningrad.
    Говорят, что он живет в Ленинграде.
    Books in the Soviet Union are known to be published in 119 languages.
    Известно, что книги в Советском Союзе издаются на 119 языках.
    He was said to know several oriental languages.
    Говорили, что он знает несколько восточных языков.

    2. Continuous Infinitive выражает длительное действие, одновременное с действием, выраженным глаголом в личной форме:
    The water seems to be boiling .
    Вода, кажется, кипит .
    He was said to be writing a new play.
    Говорили, что он пишет новую пьесу.

    3. Perfect Infinitive (как Active, так и Passive) выражает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом в личной форме:
    Не is said to have lived in Leningrad.
    Говорят, что он жил в Ленинграде.
    Не is said to have been appointed director of a big plant.
    Говорят, что его назначили директором большого завода.
    The steamer was known to have left port on the 15th May.
    Было известно, что пароход вышел из порта 15 мая.

    4. Perfect Continuous Infinitive выражает длительное действие, совершавшееся в течение известного периода времени, предшествовавшего действию, выраженному глаголом в личной форме. При этом Perfect Continuous Infinitive может выражать как действие, еще происходящее в момент совершения действия, выраженного глаголом в личной форме, так и действие, уже закончившееся до этого момента:
    The goods are reported to have been awaiting shipment for several days.
    Сообщают, что товары ожидают отгрузки в течение нескольких дней.
    Не is said to have been travelling а great deal about the Soviet Union.
    Говорят, что он много путешествовал по Советскому Союзу.

    Примечание. Следует иметь в виду, что Indefinite Infinitive выражает одновременное, a Perfect Infinitive предшествующее действие по отношению к действию, выраженному глаголом в личной форме, независимо от времени, в котором стоит глагол в личной форме:
    Не is known to work hard.
    Известно, что он работает усердно.
    Не was known to work hard.
    Было известно, что он работает усердно.
    They are reported to have arrived in Moscow.
    Сообщают, что они приехали в Москву.
    They were reported to have arrived in Moscow.
    Сообщили, что они приехали в Москву.

    Случаи употребления оборота «именительный падеж с инфинитивом».

    При сказуемом, выраженном глаголом в страдательном залоге.

    Оборот «именительный падеж с инфинитивом» употребляется, когда сказуемое выражено следующими глаголами в страдательном залоге: to say - говорить, to state - заявлять, сообщать, to report - сообщать, to announce - объявлять, to believe - полагать, считать, to suppose - предполагать, полагать, to think - думать, считать, полагать, to expect - ожидать, to know - знать, to understand - в значении узнавать, иметь сведения, to consider - считать, to see - видеть, to hear - слышать и др.:
    Не is said to live in Kiev. = It is said that he lives in Kiev.
    Говорят, что он живет в Киеве.
    This fruit is known to be grown in the north. = It is known that this fruit is grown in the north.
    Известно, что эти фрукты выращиваются на севере.
    They were believed to be on their way to Moscow. = It was believed that they were on their way to Moscow.
    Полагали, что они находятся на пути в Москву.
    The delegation is reported to have left Leningrad. = It is reported that the delegation has left Leningrad.
    Сообщают, что делегация уехала из Ленинграда.

    Примечания:
    1. Indefinite Infinitive после глагола to expect обычно выражают действие, относящееся к будущему:
    Не was expected to arrive in the evening.
    Ожидали, что он прибудет вечером.
    2. После глагола to consider глагол-связка to be иногда опускается:
    Не is considered (to be) an experienced engineer.
    Считают, что он опытный инженер. (Он считается опытным инженером.)
    3. Следует обратить внимание на перевод глагола to suppose при обороте «именительный падеж с инфинитивом»:
    Не is supposed to do this work. Ему полагается делать эту работу.
    You are supposed to know it. Вам полагается это знать.

    Предложение с оборотом «именительный падеж с инфинитивом» переводится на русский язык сложно-подчиненным предложением. Глагол в страдательном залоге переводится на русский язык глаголом в действительном залоге в форме 3-го лица мн. ч. с неопределенно-личным значением (говорят, сообщают и т.п.), играющим роль главного предложения, за которым следует придаточное предложение с союзом что . Существительное или местоимение, стоящее перед глаголом в страдательном залоге, становится в русском предложении подлежащим придаточного предложения. Инфинитив переводится глаголом в личной форме, который служит сказуемым придаточного предложения:
    The motor-vessel "Smolny" is reported to have arrived in Odessa.
    Сообщают , что теплоход «Смольный» прибыл в Одессу.
    Предложение с оборотом «именительный падеж с инфинитивом» можно во многих случаях перевести на русский язык и простым предложением, в котором глагол с неопределенно-личным значением играет роль вводного предложения: Теплоход «Смольный», как сообщают, прибыл в Одессу.

    Определительное придаточное предложение с оборотом «именительный падеж с инфинитивом» всегда переводится на русский язык предложением, в котором глагол с неопределенно-личным значением играет роль вводного предложения:
    The motor-vessel "Smolny" which is reported to have arrived in Odessa on Monday, brought a large number of passengers.
    Теплоход «Смольный», который, как сообщают, прибыл в Одессу в понедельник, привез большое количество пассажиров.

    Когда такое определительное придаточное предложение заменено причастным оборотом, то причастный оборот также переводится на русский язык определительным придаточным предложением, в котором глагол с неопределенно-личным значением играет роль вводного предложения:
    The motor-vessel "Smolny" reported to have arrived in Odessa on Monday, brought a large number of passengers.
    Теплоход «Смольный», который, как сообщают, прибыл в Одессу в понедельник, привез большое количество пассажиров.

    В предложении с оборотом «именительный падеж с инфинитивом» сказуемое может быть выражено сочетанием модального глагола с инфинитивом в страдательном залоге:
    The ship can be expected to arrive at the end of the week. = It can be expected that the ship will arrive at the end of the week.
    Можно ожидать, что пароход прибудет в конце недели.
    The weather can"t be expected to change tomorrow. = It can"t be expected that the weather will change tomorrow.
    Нельзя ожидать, что погода изменится завтра.
    This question should be considered to be settled. = It should be considered that this question is settled.
    Следует считать (Надо считать), что этот вопрос разрешен.

    В предложении с оборотом «именительный падеж с инфинитивом» перед сказуемым иногда стоит вводное наречие there :
    There are said to be rich coal deposits in this region. = It is said that there are rich coal deposits in this region.
    Говорят, что в этом районе имеются богатые залежи угля.
    There can be expected to be a very good wheat crop in the Ukraine this year. = It can be expected that there will be a very good wheat crop in the Ukraine this year.
    Можно ожидать, что в этом году на Украине будет очень хороший урожай пшеницы.

    В предложении с оборотом «именительный падеж с инфинитивом» после сказуемого иногда стоит дополнение с предлогом by и, таким образом, инфинитив стоит не непосредственно за глаголом в страдательном залоге. При переводе на русский язык дополнение с предлогом by становится подлежащим главного предложения, а глагол в страдательном залоге заменяется глаголом в действительном залоге и становится сказуемым главного предложения:
    The goods are reported by the sellers to have been shipped on Monday. = It is reported by the sellers that the goods were shipped on Monday.
    Продавцы сообщают , что товары были отгружены в понедельник.
    The price is considered by the buyers to be too high. = It is considered by the buyers that the price is too high.
    Покупатели считают , что цена слишком высокая.

    При сказуемом, выраженном глаголами to seem, to appear, to prove, to happen, to chance.

    Оборот «именительный падеж с инфинитивом» употребляется, когда сказуемое выражено глаголами to seem, to appear - казаться, to prove - оказываться, to happen, to chance - случаться , которые употребляются только в действительном залоге:
    He seems to know English well. = It seems that he knows English well.
    Кажется, он хорошо знает английский язык.
    The weather appears to be improving . = It appears that the weather is improving.
    Погода, по-видимому (кажется), улучшается.
    She seemed to have forgotten her promise. = It seemed that she had forgotten her promise.
    Она, казалось, забыла свое обещание.
    This house appears to have been built by a good architect. = It appears that this house was built by a good architect.
    Этот дом, по-видимому, был построен хорошим архитектором.
    He proved to be a good engineer. = It proved that he was a good engineer.
    Он оказался хорошим инженером.
    I happened to be there at that time. = It happened that I was there at that time.
    Случилось так, что я был там в это время. (Я случайно был там в это время).

    Примечания:
    1. После глагола to prove глагол-связка to be часто опускается, когда за ним следует прилагательное или существительное с прилагательным:
    She proved (to be) very clever .
    Она оказалась очень умной.
    Не proved (to be) a good engineer .
    Он оказался хорошим инженером.

    Когда же за глаголом-связкой to be следует существительное без прилагательного, то to be не может быть опущен:
    Не proved to be a historian .
    Он оказался историком.

    2. После глаголов to seem и to appear может стоять прилагательное или существительное с прилагательным без глагола-связки to be . В этом случае глаголы to seem и to appear имеют значение казаться в смысле выглядеть, производить впечатление :
    She seems tired .
    Она кажется (выглядит) усталой.
    Не seems ill .
    Он кажется (выглядит) больным.
    Не appears an experienced teacher .
    Он кажется опытным преподавателем (производит впечатление опытного преподавателя).
    Ср.: Не seems ill . Он кажется (выглядит) больным. и Не seems to be ill . Он, кажется, болен.

    not обычно стоит при глаголах , а не при инфинитиве. (Обратите внимание на место частицы не в соответствующем русском предложении.):
    He doesn"t seem to know this subject.
    Он, кажется, не знает этого предмета.
    He didn"t prove to be a very experienced engineer.
    Он оказался не очень опытным инженером.
    He didn"t happen to be there at that time.
    Случилось так, что его не было там в это время.

    Однако частица not иногда встречается и при инфинитиве:
    Не seems not to know this subject.
    He proved not to be a very experienced engineer.
    He happened not to be there at that time.

    Глаголы to seem, to appear, to prove, to happen могут употребляться в сочетании с модальными глаголами, чаще всего с глаголом may :
    This story may seem to be rather dull.
    Этот рассказ может показаться довольно скучным.
    This picture may prove to be the best at the exhibition.
    Эта картина может оказаться лучшей на выставке.
    They may happen to be at home at that time.
    Может случиться, что они будут дома в это время.

    Перед глаголами to seem, to appear, to prove, to happen иногда стоит вводное наречие there :
    There seem to be no changes in the trade relations between these two countries. = It seems that there are no changes in the trade relations between these two countries.
    Кажется, нет никаких изменений в торговых отношениях между этими двумя странами.
    There appears to be great excitement about the news. = It appears that there is great excitement about the news.
    По-видимому, это известие вызвало большое возбуждение.
    There proved to be many difficulties in solving the matter. = It proved that there were many difficulties in solving the matter.
    Оказалось много трудностей в разрешении этого вопроса.
    There happened to be many people there at that time. = It happened that there were many people there at that time.
    Случилось так, что там было много народу в это время.

    После глаголов to seem и to appear иногда стоит дополнение с предлогом to и, таким образом, инфинитив стоит не непосредственно за глаголами to seem и to appear :
    Не seems to me to know English well. = It seems to me that he knows English well.
    Мне кажется, что он хорошо знает английский язык.
    She appeared to them to have forgotten her promise. = It appeared to them that she had forgotten her promise.
    Им казалось, что она забыла свое обещание.

    При сказуемом выраженном прилагательными likely, unlikely, certain, sure с глаголом-связкой.

    Оборот «именительный падеж с инфинитивом» употребляется, когда сказуемое выражено прилагательными likely - вероятный, unlikely - маловероятный, certain - определенный, sure - верный , следующими за глаголом-связкой to be . В этом случае Indefinite Infinitive очень часто выражает действие, относящееся к будущему:
    Не is likely to know her address.= It is likely that he knows her address.
    Он, вероятно, знает ее адрес.
    They are very likely to come soon. = It is very likely that they will come soon.
    Очень вероятно, что они скоро приедут .
    The goods are unlikely to be unloaded today. = It is unlikely that the goods will be unloaded today.
    Маловероятно, что (Вряд ли) товары будут разгружены сегодня.
    They are most likely to have received our letter. = It is most likely that they have received our letter.
    Весьма вероятно (Вероятнее всего), что они уже получили наше письмо.
    They are certain to come to Moscow. = It is certain that they will come to Moscow.
    Они наверно (непременно) приедут в Москву.
    He is sure to be asked about it.
    Его наверно (непременно) спросят об этом.

    В отрицательных предложениях частица not стоит при сказуемом, выраженном прилагательным likely с глаголом-связкой, а не при инфинитиве. (Обратите внимание на место частицы не в соответствующем русском предложении):
    He is not likely to come today.
    Он, вероятно, не придет сегодня.
    The price of copper is not likely to rise in the near future.
    Цены на медь, вероятно, не повысятся в ближайшем будущем.

    Однако при сказуемом, выраженном прилагательными certain и sure с глаголом-связкой, частица not стоит при инфинитиве:
    Не is certain not to come to Moscow.
    Он наверно не приедет в Москву.
    Не is sure not to be asked about it.
    Его наверно не спросят об этом.

    С прилагательным likely вместо глагола-связки to be иногда употребляются глаголы to seem и to appear :
    They seem (appear) likely to come soon. = It seems (appears) likely that they will come soon.
    Кажется вероятным, что они скоро приедут.
    The goods seem (appear) unlikely to arrive at the end of the week. = It seems (appears) unlikely that the goods will arrive at the end of the week.
    Кажется маловероятным, что товары прибудут в конце недели.

    Перед прилагательными likely, certain, sure с глаголом-связкой иногда стоит вводное наречие there :
    There are likely to be many changes in the plan. = It is likely that there will be many changes in the plan.
    Вероятно, в плане будет много изменений.
    There seem likely to be some objections to your proposal. = It seems likely that there will be some objections to your proposal.
    Кажется вероятным, что будут некоторые возражения против вашего предложения.
    There is certain to be a discussion of this question. = It is certain that there will be a discussion of this question.
    Этот вопрос будет наверно (непременно) обсуждаться.
    There are sure to be many difficulties in solving this question. = It is sure that there will be many difficulties in solving this question.
    В связи с разрешением этого вопроса будет наверно (непременно) много трудностей.

    Инфинитивные обороты с прилагательным likely встречаются в определительных придаточных предложениях:
    The delegates who are likely to arrive tomorrow will be lodged at this hotel.

    Наряду с придаточным предложением who are likely to arrive встречается оборот likely to arrive , который переводится на русский язык придаточным предложением:
    The delegates likely to arrive tomorrow will be lodged at this hotel.
    Делегаты, которые, вероятно, прибудут завтра, будут помещены в этой гостинице.

    Инфинитив в английском языке – это неличная форма . Как и глагол, инфинитив называет действие, но в отличие от глагола, не указывает на лицо и число. В своей основной форме (Simple Infinitive) инфинитив отвечает на вопросы: что делать? что сделать?

    to purchase – приобретать.

    Инфинитив по-другому называют “неопределенная форма глагола” или “начальная форма глагола”.

    Таблица: формы инфинитива в английском языке (коротко)

    Инфинитив может иметь 4 формы в активном залоге и 2 в пассивном.

    Однако наиболее употребительна и актуальна для изучения – форма “простой инфинитив в действительном залоге” (to ask). По сути, когда говорят “инфинитив”, обычно, в большинстве случаев имею в виду именно эту форму – ей отведена большая часть этой статьи.

    Ниже мы еще раз рассмотрим эту же таблицу и разберем подробно каждую форму, но сначала нужно уточнить еще два момента:

    • Инфинитив бывает с частицей to и без нее.
    • Как образуется отрицательная форма инфинитива.

    После этого вернемся к разбору каждой формы.

    Инфинитив с частицей to и без частицы to

    Инфинитив может использоваться с частицей to или без нее:

    • I want to help you. – Я хочу вам помочь.
    • I must help you. – Я должен вам помочь.

    Чаще всего инфинитив используется с to, однако существует ряд случаев, когда используется инфинитив без частицы to, они касаются всех форм инфинитива (т. е. всех форм из таблицы выше).Отмечу, что чаще всего инфинитив без to встречается после модальных глаголов , остальные случаи довольно редки.

    1. После модальных глаголов (самый частый случай)

    Отрицательная форма инфинитива

    Отрицательная форма образуется с помощью частицы not – она ставится перед инфинитивом. Если инфинитив с частицей to, отрицание not ставится перед ней.

    I decided not to go to London. – Я решил не ехать в Лондон.

    He asked me not to be late. – Он попросил меня не опаздывать.

    I might not come. – Я могу не прийти.

    Все формы инфинитива в английском языке (подробно)

    Давайте еще раз рассмотрим все формы инфинитива:

    Всего в таблице шесть форм:

    1. Simple Infinitive:

    I want to ask you – Я хочу спросить тебя.

    2. Simple Infinitive Passive:

    I want to be asked – Я хочу, чтобы меня спросили.

    3. Continuous Infinitive:

    I happened to be asking her about you when you came in. – Так случилось, что я спрашивал ее о тебе, когда ты пришел.

    4. Perfect Infinitive:

    You could have asked me first – Ты мог бы сначала спросить у меня.

    5. Perfect Infinitive Passive:

    She could have been asked by anybody – Ее мог спросить кто угодно.

    6. Perfect Continuous Infinitive:

    He seems to have been asking wrong people – Похоже, что он задавал вопросы не тем людям.

    Обратите внимание, что самая употребительная, нужная и важная для изучения форма – это Simple Infinitive . На втором месте – Simple Infinitive Passive . Остальные формы употребляются реже.

    Формы Perfect и Perfect Continuous (то есть те, где есть have ) – во многом пересекаются с темами “ и . Если вы уже знаете эти темы, то увидите знакомые вещи, но просто с другого ракурса – ниже все объяснено подробнее.

    Simple Infinitive – простой инфинитив (самая нужная форма)

    Самая употребительная и важная для изучения форма инфинитива – это простой инфинитив в действительном залоге (Infinitive Indefinite Active или Simple Infinitive Active). Он употребляется для обозначения действия, которое:

    1. Происходит одновременно с действием основного глагола:

    Tell him to stop . – Скажи ему остановиться.

    2. Относится к будущему времени:

    I want you to come with me tomorrow. – Я хочу, чтобы вы пошли со мной завтра.

    3. Безотносительно ко времени совершения:

    To know such tricks is useful. – Знать такие трюки – полезно.

    Назовем основные случаи его употребления.

    1. С глаголами, не дающего полного смысла

    Инфинитив часто используется в сочетании с глаголами, которые без него не дают полного смысла, например:

    • Tell – говорить\велеть что-то,
    • Begin – начинать,
    • Continue – продолжать,
    • Want – хотеть,
    • Intend – намереваться,
    • Try – пробовать, пытаться,
    • Hope – надеяться,
    • Promise – обещать,
    • Decide – решать, принимать решение.

    I want to see your permission. – Я хочу увидеть ваше разрешение.

    Do you promise to quit smoking? – Ты обещаешь бросить курить?

    Nina decided not to sing the agreement. – Нина решила не подписывать соглашение.

    I’ll try to help you. – Я попробую вам помочь.

    К этим глаголам можно отнести модальные глаголы. Напоминаю, что после них инфинитив используется без частицы to:

    I must see your permission. – Я должен увидеть ваше разрешение.

    Can you quit smoking? – Ты можешь бросить курить?

    2. Для обозначения цели действия

    В русском языке, когда нужно выразить цель действия, мы говорим «чтобы» или «с целью». В английском используем инфинитив:

    She came to collect her letter. – Она пришла (чтобы) забрать свое письмо.

    We came to help you. – Мы пришли (чтобы) вам помочь.

    I am calling to ask you about dad. – Я звоню тебе (чтобы) спросить о папе.

    You sister has gone to finish her homework. – Твоя сестра ушла доделывать свою домашнюю работу (ушла, чтобы доделать).

    В данном случае to можно заменить на союз in order to (с целью), смысл будет тот же самый, однако предложения с in order to звучат более формально:

    You sister has gone in order to finish her homework. – Твоя сестра ушла с целью завершения своей домашней работы.

    3. Инфинитив в качестве подлежащего

    В качестве подлежащего инфинитив используется в формальной речи, чаще письменной.

    To be or not to be, that is the question. – Быть иль не быть, вот в чем вопрос.

    To know her is to love her. – Знать ее – значит любить.

    To visit the Grand Canyon is my life-long dream. – Посетить Большой каньон – мечта всей моей жизни.

    To understand statistics, that is our aim. – Понимание статистики – вот наша цель.

    4. Для указания назначения предмета

    If I had known you were coming I would have baked a cake. – Если бы я знала, что ты едешь, я бы испекла пирог.

    You could have helped him. – Вы могли ему помочь (но не помогли).

    В случае с глаголом should присутствует оттенок сожаления или упрека:

    Whe should have taken more gas. – Нам надо было взять больше бензина (но, к сожалению, не взяли).

    You should have been prepared for anything! – Ты должен был быть готов к чему угодно! (но ты не был и поэтому подвел нас)

    Perfect Continuous Infinitive – инфинитив, обозначающий длительно-совершенное действие

    Схема: to have been + Present Participle. Пример: to have been talking.

    Эта форма используется в следующих случаях:

    1. Длительное завершенное действие

    Инфинитив обозначает длительное действие, которое совершалось, но завершилось перед действием, выраженным глаголом.

    The woman seemed to have been crying . – Женщина выглядела так, будто плакала.

    He pretended to have been working all day. – Он притворился, что работал весь день.

    2. После модальных глаголов must, may, should

    Выражается предположение о том, что некое длительное действие происходило, но уже закончилось.

    You must have been waiting for hours! – Ты, должно быть, прождал несколько часов!

    They might have been talking before you came in. – Они, должно быть, говорили до того, как ты вошел.

    В случае с модальным глаголом should присутствует оттенок сожаления или упрека в том, что некое длительное действие могло происходить, но в реальности не происходило.

    You should have been studying for your test. – Тебе надо было готовиться к тесту (но ты не готовился).

    Примечание:

    Обратите внимание, что во всех Perfect-формах инфинитива, то есть в формах, где есть have , само слово have никогда не принимает форму has , как в случае с глаголом в личной форме. Слово have в данном случае является частью инфинитива, поэтому не может соотноситься с лицом и числом, соответственно не может принимать личную форму has (has = 3 лицо, ед. число).

    He has a fox. – У него есть лиса.

    Используется форма has, т. к. это личная форма (3 лицо, ед. число) глагола.

    He might have a fox. – У него, возможно, есть лиса.

    Здесь have – инфинитив, он не имеет лица и числа.

    Друзья! Сейчас я не занимаюсь репетиторством, но если вам нужен учитель, я рекомендую этот чудесный сайт - там есть учителя носители (и не носители) языка👅 на все случаи жизни и на любой карман 🙂 Я сам прошел более 50 уроков с учителями, которых там нашел!

    Infinitive [?n?f?n?t?v] Инфинитив

    Инфинитив в английском языке - форма глагола, которая выражает действие, не указывая на лицо, число и наклонение, и выполняет функции глагола или существительного. Инфинитив отвечает на вопросы: "Что делать?", "Что сделать?". Отрицание образуется путем добавления частицы not перед инфинитивом. Инфинитив может употребляться либо с частицей to либо без неё.

    В английском языке инфинитив имеет шесть форм (четыре из них - в действительном залоге, а две - в страдательном).
    1. Инфинитив в действительном залоге:
    а. Simple Infinitive Простой инфинитив (Соответствует неопределённой форме глагола в русском.)
    б. Continuous Infinitive Длительный инфинитив
    в. Perfect Infinitive Совершённый инфинитив
    г. Perfect Continuous Infinitive Совершённо-длительный инфинитив
    2. Инфинитив в страдательном залоге:
    а. Simple Infinitive Passive Простой инфинитив страдательного залога
    б. Perfect Infinitive Passive Совершённый инфинитив страдательного залога

    Форма инфинитива Залог
    Действительный Страдательный
    Simple to + I to be + III
    to paint to be painted
    Continuous to be + IV ---
    to be painting ---
    Perfect to have + III to have been + III
    to have painted to have been painted
    Perfect Continuous to have been + IV ---
    to have been painting ---

    Инфинитив употребляются в трёх синтаксических структурах:
    1. Объектный инфинитивный оборот (альтернативное название: "Сложное дополнение")
    В этой структуре инфинитив употребляется в большинстве случаев. Объектный инфинитивный оборот выглядит следующим образом:
    Существительное/Личное местоимение в объектном падеже (me, you (ед. ч.), him, her, it, us, you (мн. ч.), them) + Инфинитив
    В предложении:
    Подлежащее + Сказуемое + Объектный инфинитивный оборот + Второстепенные члены
    She wants him to call her. Она хочет, чтобы он позвонил ей.
    2. Субъектный инфинитивный оборот (альтернативное название: "Сложное подлежащее")
    Существительное/Личное местоимение в общем падеже + Личный глагол в роли сказуемого (чаще в страдательном залоге) + Инфинитив
    В предложении:
    Подлежащее + Субъектный инфинитивный оборот + Второстепенные члены
    Hannah seems to know him. Кажется, Ханна знает его.
    3. Инфинитивный оборот с предлогом for
    For + Существительное / Местоимение + Инфинитив
    В предложении этот оборот может находится на различных позициях, в зависимости от того, какую роль он играет.
    а. Роль подлежащего
    For him to meet with new people is easy. Ему легко знакомится с новыми людьми.
    б. Роль дополнения
    She waited for the bus to come. Она ждала, когда придёт автобус.

    Употребление Simple Infinitive
    1. Действие, обозначенное инфинитивом, и действие, выраженное личным глаголом или прилагательным, к которому относится инфинитив, происходят одновременно.
    Примечание: После модальных глаголов и их эквивалентов, выраженное инфинитивом действие, может относиться к будущему времени.
    Michelle was glad to discuss the next meeting with Daniel. Мишель была рада обсудить следующую встречу с Дэниэлом.
    It may be stuffily in the hall. В зале может быть душно.

    2. После таких глаголов как:
    to desire желать
    to expect надеяться
    to hesitate не решаться; колебаться
    to intend намереваться
    to mean намереваться
    to try пробовать, пытаться
    to want хотеть
    to manage удаваться
    to decide решать
    to fail не суметь
    to begin начинать
    to continue продолжать
    to arrange договариваться
    to agree соглашаться
    to prefer предпочитать
    to seem казаться
    to ask просить
    to promise обещать
    to forget забывать
    to demand требовать
    to remember помнить
    to hate ненавидеть
    to like любить, нравиться
    to hope надеяться
    to love любить, желать
    и др.
    а так же после выражений:
    in order to для того чтобы
    so as to с тем чтобы
    It is astoundingly to remember such long-ago events. Поразительно помнить такие давние события.
    Ian went back home in order to close the windows. Иэн вернулся домой для того чтобы закрыть окна.
    3. После существительных, соответствующих глаголам.
    to decide - decision решать - решение
    to refuse - refusal отказывать - отказ
    to propose - proposal предлагать - предложение
    to wish - wish желать - желание
    и др.
    His decision to refuse such offer is foolishly. Его решение отказаться от такого предложения - глупое.
    4. После прилагательных, выражающих отношение, поощрение, неодобрение и т.п.
    It was kind of you to accompany me on a journey to New Zealand. Это мило с вашей стороны, что вы сопровождали меня в поездке в Новую Зеландию.
    Michael was pleased to visit some places of his childhood. Майклу было приятно посетить места своего детства.

    Употребление Continuous Infinitive
    Для обозначения длительного действия, происходящего одновременно с действием, выраженным глаголам в личной форме или прилагательным, к которому относится инфинитив. Также длительный инфинитив может употребляться после модальных глаголов.
    The weather seems to be improving. Погода, кажется, улучшается.

    Употребление Perfect Infinitive и Perfect Infinitive Passive
    1. Для обозначения действия, которое произошло до другого действия, выраженного личным глаголом или прилагательным, к которому относится инфинитив.Очень часто Perfect Infinitive и Perfect Infinitive Passive употребляются с глаголами:
    to acknowledge подтверждать, признавать
    to appear появляться, являться
    to believe верить
    to consider рассматривать, вдумываться
    to find обнаруживать
    to happen случаться
    to know знать
    to pretend притворяться
    to report сообщить
    to say сказать
    to seem казаться
    to suppose полагать, думать
    to think думать
    to understand понимать
    Noah was sorry to have missed the meeting. Ноа сожалел, что пропустил встречу.
    2. Для обозначения действия, которое будет совершено к определённому моменту времени в будущем.
    She hopes to have left work until nine o"clock in the evening. Она надеется уйти с работы до девяти часов вечера.
    3. Для выражения предположения о том, что действие уже произошло, после модальных глаголов may, might, could.
    Carter may/might/could have fulfilled everything without us. Возможно, Картер выполнил всё без нас.
    4. После модального глагола must для обозначения логического суждения.
    Christian must have been here: there are strange footprints on the floor. Должно быть Кристиан был здесь: на полу есть следы чужой обуви.
    5. В отрицательных и вопросительных предложениях с глаголом can для выражения сомнения или удивления.
    Can she have gone away without notice? Неужели она ушла без предупреждения?
    6. После модальных глаголов should, would, could, might, ought to для выражения действия, которое могло произойти, но не произошло.
    He should have ended this talk. Он должен был закончить этот разговор.
    7. Для обозначения действия, которое было совершено, несмотря на то, что оно было нежелательным.
    He needn"t have bought the car on credit. Ему не стоило покупать автомобиль в кредит.
    8. Для указания на вероятность произошедшего, после модальных глаголов can и could в отрицательной форме: can"t и couldn"t соответственно.
    You couldn"t have run five kilometer for ten minutes. Не может быть, что ты пробежал пять километров за десять минут.
    9. Для обозначения действия, которое не произошло вопреки надежде, желанию или ожиданию, после глаголов:
    to expect ожидать
    to intend намереваться
    to hope надеяться
    to mean иметь в виду
    и после выражения would like (хотелось бы)
    I intended to have warned him, but I forgot. Я намеревался предупредить его, но забыл.

    Употребление Perfect Continuous Infinitive
    Для обозначения длительного действия, начавшегося раньше действия, выраженного личным глаголом или прилагательным, к которому относится инфинитив.
    Leah is known to have been working in this firm for six years. Известно, что Леа работает в этой фирме шесть лет.

    Употребление инфинитива без частицы to
    1. После вспомогательных и модальных глаголов, кроме ought (to), to have (to), to be (to).
    He must come back immediately. Он должен вернуться немедленно.
    Brandon is to come at six o"clock in the morning. Брэндон должен прийти в шесть часов утра.
    2. После глаголов восприятия в действительном залоге.
    Andrew saw her looking out of the window. Эндрю видел, как она смотрела в окно.
    (Другие глаголы чувства и восприятия - в материале " ".)
    3. После глаголов to let, to make, to have все три в значении "получить", а также to know в значении "знать" в действительном залоге.
    Don"t let him abuse you. Не позволяй ему оскорблять тебя.
    4. После выражений:
    had better лучше бы, было бы лучше
    would rather лучше, лучше бы
    cannot but не может не
    nothing but ничего кроме, только
    I would rather buy a sport bike. Лучше я куплю спортивный мотоцикл.
    5. В вопросительных предложениях, которые начинаются со слов why not (почему бы не).
    Why not go walking? Почему бы нам не прогуляться?
    6. После глагола help (помогать) инфинитив может употребляться и с частицей to и без неё. Но в страдательном залоге и в отрицательных предложениях после help всегда употребляется частица to.
    James will help you (to) carry the travelling bag. Джеймс поможет ей нести дорожную сумку.
    She was helped to carry the travelling bag. Ей помогли нести дорожную сумку.
    7. Частица to обычно не используется перед вторым инфинитивом, когда они соединяются при помощи союзов:
    and и
    except кроме
    but но
    or или
    than чем
    What would you choose: to buy a good car or visit Switzerland? Что бы ты выбрал: купить хороший автомобиль или съездить в Швейцарию?
    8. Частица to не употребляется, если из контекста понятно, о чём идёт речь.
    Примечание: Если употребляется глагол to be (быть), то частицу to опускать нельзя.
    - Let"s play a game of poker! Давай сыграем партию в покер!
    - I don"t want (to). Я не хочу.
    9. После глагола to like инфинитивный оборот опускается вместе с частицей to.
    Caleb can buy everything he likes. Калеб может купить всё, что хочет.
    10. Если инфинитивный оборот играет роль подлежащего или определения и имеет собственное подлежащее, то перед подлежащим инфинитивного оборота употребляется предлог for.
    He bought a gas sprayer for her to be on the defensive. Он купил ей газовый баллончик, чтобы она могла защищаться.

    Passive Voice – грамматическая конструкция, представляющая собой ряд форм, применяемых при необходимости вывести действие, а не его исполнителя, на первый план высказывания. Подлежащее в таких высказываниях является пассивным, то есть обозначает не исполнителя действия, а объект, на который это действие направлено. Эта конструкция противопоставляется активному залогу (Active Voice), где подлежащее является непосредственным исполнителем действия, тогда как в страдательном залоге исполнитель отходит на второй план или вовсе отсутствует. Сравним для примера схожие по содержанию предложения в активном и страдательном залоге:

    В случае с активным залогом предложение показывает, что сделал исполнитель («родители построили»), тогда как предложение в страдательном залоге отражает, какое действие было произведено над подлежащим , которое само никаких действий не выполняло («дом был построен»). Предложения в страдательном залоге используются в русском языке значительно реже, чем в английском, где они особенно распространены в письменной речи делового и публицистического стиля.

    Образование глагольных форм страдательного залога

    Passive Voice – это не одна форма глагола, а целая парадигма глагольных форм, общей для образования которых является следующая формула:

    Это структура исходной формы, то есть Infinitive Passive . В страдательном залоге присутствуют те же времена, что и в активном, однако соответствующую временную форму принимает на себя только глагол to be, тогда как смысловой глагол в третьей форме (V 3) встает в предложении после него. Третья форма глагола (V 3) образуется следующим образом:

    • если глагол правильный, то к нему добавляется суффикс ed , например: to paint — painted
    • если глагол относится к обширной группе неправильных глаголов, то его форму необходимо посмотреть в таблице неправильных глаголов , а лучше запомнить: to make – made ; to break – broken и т.д.

    Однако следует отметить, что в страдательном залоге представлены не все 12 времен, а только самые распространенные временные формы английского языка.

    Simple Continuous Perfect Perfect Continuous
    Present The airport is built . The airport is being built . The airport has been built .
    Past The airport was built . The airport was being built . The airport had been built .
    Future The airport will be built . The airport will have been built .

    Как можно видеть из приведенной таблицы Passive Voice не используется во временной группе Perfect Continuous и в форме Future Continuous.

    Рассмотрим примеры предложений в страдательном залоге, представленных в разных временах:

    Passive Many accidents are caused by dangerous driving. – Многие аварии бывают вызваны опасным вождением.
    Passive How much money was stolen in the robbery? – Сколько денег было украдено во время ограбления?
    Passive The new supermarket will be opened next week. – Новый супермаркет будет открыт на следующей неделе.
    Present Perfect Passive I haven’t been invited to the party. – Я не был приглашен на вечеринку.
    Past Perfect Passive The room looked nice because it had been cleaned before our arrival. – Комната выглядела опрятно, потому что была убрана перед нашим приездом.
    Future Perfect Passive The work will have been finished by your return. – Работа будет закончена к твоему возвращению.
    Passive My hotel room is being cleaned right now. – Мой гостиничный номер прямо сейчас убирают.
    Passive A group of people was walking behind me. I was being followed . – За мной шла группа людей. Меня преследовали.

    Остальные временные формы нетипичны для страдательного залога.

    Для образования отрицательного предложения частицу not необходимо добавить к первому вспомогательному глаголу:

    Аналогично, при образовании вопросительного предложения или краткого ответа ключевая роль отводится именно первому в ряду вспомогательных глаголов, и именно он занимает место перед подлежащим в вопросе и используется в кратком ответе:

    Инфинитив и герундий в Passive Voice

    Инфинитив, то есть начальная форма Passive Voice, о которой уже было сказано выше, имеет структуру (to) be V 3 . Такая форма находит широкое применение в английском языке в конструкциях с модальными глаголами, например:

    Герундий – форма, образованная путем добавления суффикса ing и имеющая свойства глагола и существительного, также довольно часто встречается в страдательном залоге. Здесь для него характерна структура being V 3 , например:

    Поскольку формы, аналогичные герундию в русском языке отсутствуют, довольно часто такие конструкции переводятся при помощи придаточных предложений.

    Исполнитель действия в страдательном залоге

    Если в предложении, содержащем Passive Voice, необходимо указать исполнителя действия, то используется конструкция с предлогом by , которая переводится на русский язык при помощи творительного падежа:

    Орудие или инструмент, при помощи которого, производилось действие, чаще всего указывается в конструкции с предлогом with :

    Особенности перевода предложений, содержащих сказуемое в страдательном залоге

    Страдательный залог не случайно встречается в английской речи гораздо чаще, чем в русской. Это обусловлено большей распространенностью в русском языке неопределенно-личных предложений, при помощи которых часто и передается та же первостепенная значимость действия, которую выражает в английском предложении страдательный залог. Отсюда следует то, что переводить страдательные конструкции часто бывает удобнее более типичными для русского языка типами предложений и грамматических конструкций, а именно:

    Формой глагола в 3-м лице множественного числа в активном залоге, входящей в состав неопределенно-личного предложения My money was stolen from my hotel room. – Мои деньги украли из моего гостиничного номера.
    Сочетанием глагола быть в нужной форме с краткой формой страдательного причастия . При этом в настоящем времени глагол быть опускается. All the flights were cancelled because of the fog. – Все рейсы были отменены из-за тумана.

    Service is included in the bill. – Обслуживание включено в счет.

    Возвратным глаголом, то есть глаголом, оканчивающимся на -ся , -сь . This way isn ’t used very often. – Этот способ не часто используется.
    Формой схожего по значению и более распространенного в русской речи глагола (но не являющегося точным переводом данного в английском предложении глагола) в активном залоге. Nobody was injured in the accident. – Никто не пострадал во время аварии.

    to injure – ранить

    Похожие статьи